Analysis of Japanese Directive Speech Acts in the Anime Skip and Loafer
DOI:
https://doi.org/10.59525/gej.1807Keywords:
Directive Speech, Social Context, Skip and LoaferAbstract
In pragmatic studies, speech is one of the studies that discusses the use of speech in a conversation. The purpose of this study is to analyze the meaning of directive speech acts, the forms of directive speech acts used, and social contextual factors that influence the selection of directive speech act forms used in the anime Skip and Loafer. This study employs a qualitative approach with a descriptive research design. The data collection method used is the observation method followed by note-taking. In analyzing the data, the study employs Namatame`s (1996) theory of the meaning of directive speech acts, Yule`s (1996) theory of speech act expressions, and Hymes`(1974) theory of speech acts. The results of the study indicate that 44 instances of directive speech acts were identified in the anime Skip and Loafer. From this data, six meaning of directive speech acts were identified: command, request, prohibition, permission, suggestion, and invitation. Based on the form of speech act expressions used, 37 instances of direct speech acts and 7 instances of indirect speech acts were found. Meanwhile, the social contextual factors that influence the selection of directive speech act expressions used in the anime Skip and Loafer include setting and scene, which indicate the formal nature of the situation and the location of the conversation; participants, which indicate the speaker`s role, differences in status, and relationship between the speaker and the addressee; and ends, which indicate the speaker`s intention or purpose in uttering the speech act.
References
Haryanti, Eka. (2019). Penggunaan bahasa dalam perspektif tindak tutur dan implikasinya bagi pendidikan literasi. Jurnal Tambora, 3(1), 21-26.
Hymes, Dell. 1974. Fondations of Sociolinguistic: An Ethnographic Aprroach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Iwao, Ogawa. 1998. Minna No Nihongo II:Translation & Grammatical Notes. Japan: 3A Corporation.
lori, Isao. 2000. Shokyuu o Oshieru Hito no tame no Nihon Go Bunpou Handobukku. Tokyo: 3A Corporation.
Makino, Seiichi. dan Tsutsui, Michio. 1986. A Dictionary of Basic Japanese Grammar. Tokyo: The Japan Times.
Matsuura, Kenji. 1994. Nihongo-Indonesiago Jiten. Kyoto: Kyoto Sangyo University Press.
Michihiro, Takai. 2009. Minna No Nihongo Intermediate Level I :Translation & Grammatical Notes. Japan: 3A Corporation.
Namatame, Yasu. 1996. Nihongo Kyoushi No Tame No Gendai Nihongo Hyougen Bunten. Jepang: Kabushiki Kaisha Honjinsha.
Pramesti, P. D. M. Y., Beratha, N. L. S., Budiarsa, M., & Sudipa, I. N. (2019). The role of indonesian caregivers‟ nonverbal elements and face threatening acts toward the aged. Theory and Practice in Language Studies, 9(9), 1243–1252.
Pratama, P. D. D., Hermawan, G. S., & Yeni (2022). Analisis Tindak Tutur Direktif Dalam Dorama 3 Nen A Gumi karya Komuro Naoko dan Suzuki. Jurnal SAKURA: Sastra, Bahasa, Kebudayaan dan Pranata Jepang, 4(2), 156–169.
Sanjaya, Wina. 2013. Penelitian Pendidikan, Jenis, Metode dan Prosedur. Jakarta: Kencana Prenada Media Group.
Santosa, I. G. B., & Pramesti, P. D. M. Y. (2025). Analisis Direktif Perintah dan Permintaan Film Kimetsu no Yaiba: Hashira Training Arc. Jurnal Pustaka, 25(2), 171-181.
Searle, John R. 1979. Exspression and Meaning. New York : Cambrige University Press.
Yule, George. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 I Ketut Windra Yuda, I Kadek Antartika, Putu Dewi Merlyna Yuda Pramesti

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.



